Translate

知足常樂,凡事感恩;難得糊塗,樂在其中。

                                                                                                                                                    

2015年3月19日 星期四

來自東瀛的美好祝福


歲首年初,叮噹接到從東瀛新潟寄來一份禮物,是認識多年的尾身先生寄自遠方的祝福。小郵包滿載很多美好的心意,有書函、賀咭、藝術人貓先生的禮品和展覽名信片等等。叮噹看著一份又一份精美的禮品,悠悠生了感動之情,心裡不期然牽動了那久遠的回憶。


尾身先生寄來祝福

那些年主修版畫藝術的叮噹還年輕,剛從國外學成歸港。在一次參觀展覽中巧遇幾位藝術人,就這樣她涉足了香江的藝術界,幸運地獲邀參與不少本土舉行的版畫藝術活動。版畫在香江不是主流藝術,沒有太多人認識和參與。雖然版畫的圈子很小,可是專心從事這一門創作的藝術家都是「有心人」,大家都是期盼能透過展出作品,向公眾推介這一個歷史悠久的藝術媒界。

叮噹在版畫的藝術團體裡擔當過不同的職份,透過服務會員和組織展覽活動,她慢慢在版畫圈子裡成長起來。這些從參與藝術活動得來的寶貴經驗常常是叮噹的美好回憶,她亦因著大大小小在國內和國外的藝術交流展覽,認識了很多享富盛名的資深版畫家,好些版畫家更是國家級別的藝術家,能夠與他們同場展出,沒有比這更難能可貴了。過去多年來,叮噹曾偕同香江的版畫家前往不同地方作藝術交流,展出作品之餘,亦分享了兩地的文化藝術。

一九九六年,叮噹前往東瀛新潟參與藝術交流,是她平生第一次,也是人生裡唯一 一次踏足東瀛。由於時間不配合,她不能偕同其他版畫家一同出發,只能獨自一人從東京乘坐子彈火車前往新潟,經過接近四小時的旅程,到達新潟已近黃昏,尾身先生駕著小白車接叮噹從火車站前往十日町市,然後安頓她在小旅店休息一天。翌日叮噹往一位花藝老太太家中作客,享受了幾天東瀛民宿的風情。

新潟是一個雪國城市,冬天積雪深厚,故此有些居民在屋下建庫囤積白雪,以白雪作為天然資源,用作發電。叮噹曾有幸參觀民居的雪庫,不過白雪如何用作發電,她已忘記一乾二淨。不過時值夏日,艷陽高照,十日町儘是綠油油的稻米田,景色非常優美。

尾身先生是一個資深藝術人,統籌展覽經驗非常豐富。他邀請了當地電台記者前來採訪報道,叮噹是被採訪的版畫家之一,被採訪的聲音更即時在大氣中廣播還有我們一同出席了尾身先生籌畫的晚宴,十日町市長也是席上客,他陪同大家一起欣賞東瀛藝術家的表演。這些點點滴滴,不單豐潤了叮噹的人生,亦叫她永誌難忘。

雖然東瀛人不諳英語,叮噹又不懂日語,雞同鴨講的溝通困難是交流中最大的遺憾,可是多位東瀛藝術家的友善和熱情已經重重超越了溝通的障礙。我們一同四處遊玩,寺院、高山和太陽花農田都記取了人間最珍貴的情誼。

叮噹回到香江以後,接到一封日文書信,原來是一位東瀛朋友寫來的信函,大意是仰慕叮噹,願與她交朋友,並問她有意遷居東瀛沒有。突如其來的異國情緣,叮噹是有點心動,可惜礙於語言不通,加上她看著東瀛朋友的名字,想了多天,還是不能湊合他的樣子,最後叮噹還是禮貌地回函婉拒了他的心意。異國情緣雖然泡湯,可是東瀛朋友送來的心意卻永留心裡,成為叮噹的美好回憶。

藝術人貓先生的禮品
 
年曆
 
羊年賀咭
展覽名信片

前塵往事,晃眼間原來認識尾身先生已經差不多二十載了。今回尾身先生隨郵件送來書函,誠意邀請叮噹參加七月份在東瀛舉行的展覽。看來叮噹要積極努力生產作品,好回報尾身先生的濃情密意。

 

後記:叮噹在尾身先生的書函中得知西多小姐因病離世,心裡異常難過。西多小姐是旅居香江的東瀛人,是一位資深的日語老師。叮噹移居花旗前,無暇與她會面,只與她通了一道電話,想不到大家已經沒有機會再見面了。在此,叮噹謹送上最誠懇的祝福,祝願西多小姐的丈夫、兒子和家人生活安好,健康快樂!



  http://dingdongcat.blogspot.com/ 謝謝大家喜歡叮噹的小窩

2 則留言:

  1. 這段難能可貴的情誼,又豈能在文字之中形容呢!
    相信你們會一定會聯繫下去的!

    回覆刪除
    回覆
    1. 小草:是的,這一段難能可貴的情誼常令我很感動,謝謝你的鼓勵!^^

      刪除

歡迎光臨花旗小窩,謝謝你的留言賜教。
如欲以電郵查看回覆,請 √「通知我」 ,謝謝!


請尊重知識版權,嚴禁盜用。如欲引用小窩的文章和照片,務請列明出處,敬希垂注。